Where Translation Meets Law : Common Mistakes Caused by Ignorance of Law

Varování

Publikace nespadá pod Pedagogickou fakultu, ale pod Filozofickou fakultu. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Autoři

TOMEŠOVÁ Alena

Rok publikování 2015
Druh Další prezentace na konferencích
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Popis In legal translation, we are dealing not only with different linguistic structures but mainly with systemic differences. Law and legal language are system-bound and each country has a specific legal system. Ideally, a translator of legal texts should have working knowledge not only of specific terminology, but of the law itself—they should be familiar with the underlying legal concepts, institutions and principles. I will use selected examples of students' and fellow translators' translations to demonstrate how ignorance of law and theory of law can result in erroneous translation.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.