L’inventeur de Karel Čapek. Traduction créative et le fonctionnalisme

Varování

Publikace nespadá pod Pedagogickou fakultu, ale pod Filozofickou fakultu. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Autoři

RAKOVÁ Zuzana

Rok publikování 2016
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Atelier de traduction
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www https://usv.ro/fisiere_utilizator/file/atelierdetraduction/arhive/2016/r-def-Atelier%2025.pdf
Obor Jazykověda
Klíčová slova skopos theory; functional approachs; micro- and macro-unity of translation; neology; semantics et morphological motivation
Přiložené soubory
Popis The article proposes a functionalist approach applied to the translation of a Karel Čapek’s story, The Inventor, from Czech into French. Based on the functionalist paradigm (skopos theory) formulated for translation studies by K. Reiss and H. Vermeer and inspired by functionalist concepts of micro- and macro- unit of translation (Ch. Nord), the study proposes a method of analysis and solutions for the translation into French of a text containing many words created by the famous Czech writer.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.