L’inventeur de Karel Čapek. Traduction créative et le fonctionnalisme
Autoři | |
---|---|
Rok publikování | 2016 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Atelier de traduction |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | https://usv.ro/fisiere_utilizator/file/atelierdetraduction/arhive/2016/r-def-Atelier%2025.pdf |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | skopos theory; functional approachs; micro- and macro-unity of translation; neology; semantics et morphological motivation |
Přiložené soubory | |
Popis | The article proposes a functionalist approach applied to the translation of a Karel Čapek’s story, The Inventor, from Czech into French. Based on the functionalist paradigm (skopos theory) formulated for translation studies by K. Reiss and H. Vermeer and inspired by functionalist concepts of micro- and macro- unit of translation (Ch. Nord), the study proposes a method of analysis and solutions for the translation into French of a text containing many words created by the famous Czech writer. |
Související projekty: |