La soupe aux choux a-t-elle la meme saveur en tcheque et en francais?

Varování

Publikace nespadá pod Pedagogickou fakultu, ale pod Filozofickou fakultu. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Název česky Má Zelňačka stejnou chuť v češtině i ve francouzštině?
Autoři

PODHORNÁ-POLICKÁ Alena

Rok publikování 2005
Druh Článek ve sborníku
Konference René Fallet, vingt ans apres
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www http://is.muni.cz/www/12093/articles/2005/rene/
Obor Jazykověda
Klíčová slova translation; interculturality; dialect; René Fallet
Přiložené soubory
Popis Předmětem sociolingvistického rozboru překladatelských technik je srovnání českého překladu románu René Falleta Zelňačka s originálem La Soupe aux choux. Sociokulturní narážky, konotace a zejména prvky dialektu, slangu a technolektu jsou v překladatelské praxi jedněmi z nejkomplikovanějších elementů. Významová ekvivalence je často suprasegmentální, je nutno kompenzovat styl autora češtině vlastními prostředky.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.