Situation control under reflexivization. A comparative study of certain verbs in Czech and German
Název česky | Situační kontrola pod reflexivizací. Srovnávací studie různých sloves v češtině a němčině |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2009 |
Druh | Článek ve sborníku |
Konference | Czech in Formal Grammar |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | situation control; reflexivization; Czech and German; contrastive linguistics; middle verbs |
Popis | Jak v češtině, tak i v němčině existuje velké množství sloves, která se pojí (obligátně nebo v jistých případech) s reflexivním prvkem. To však neznamená, že v každém případě by mělo české reflexivní sloveso německý překladový ekvivalent, který je rovněž reflexivní. V článku aplikuji teorii mediálních sloves vypracovanou Ingrid Kaufmann(ovou) na český a německý jazykový materiál. Dospívám tímto k závěru, že tzv. situační kontrola je v němčině (na rozdíl od češtiny) rozhodujícím faktorem pro možnost vytvoření reflexivních dekauzativ. Kdežto v češtině je derivace dekauzativních sloves od kauzativních téměř neomezeně produktivní, v němčině je stejný derivační proces blokován v případech, je-li patiens bázového slovesa vyznačený jako potenciální kontrolér pojmenované situace. |