Is the Pope a Catholic? Translation of Affirmative Statements from English into Czech in Light of Equivalence Theory and Meaning
Název česky | Je snad papež katolík? Překlady afirmativních idiomů z angličtiny do češtiny ve světle ekvivalentní teorie a významu |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2010 |
Druh | Článek ve sborníku |
Konference | Theories in Practice: Proceedings of the First International Conference on English and American Studies |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | http://conference.uaa.utb.cz/TheoriesInPractice2009.pdf#page=113 |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | affirmative; affirmative statements; translation; theory of translation; colloquial; equivalence; meaning |
Popis | Afirmativní idiomy ve formě dovětků jsou pro mnoho překladatelů stále zdrojem neporozumění. Přestože tahle problematika je v sekundární odborná literatuře dobře popsána, stále se setkáváme s řadou nedorozumění. Příspěvek se soustředí na praktické příklady se zřetelem na hlavní význam sdělení. Příspěvěk je součástí dlouhodobého výzkumu paralelních a ekvivalentních frází v moderní české překladové literatuře a uzavírá výzkumnou etapu nad afirmativními polovětnými útvary. |