České pokusy o Shakespeara : dějiny českých překladů Shakespeara doplněné antologií neznámých a vzácných textů z let 1782-1922

Investor logo

Warning

This publication doesn't include Faculty of Education. It includes Faculty of Arts. Official publication website can be found on muni.cz.
Title in English Czech Attempts at Shakespeare : A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the Years 1782-1922
Authors

DRÁBEK Pavel POLOCHOVÁ Markéta GAJDOŠÍKOVÁ Jana PŘIDALOVÁ Jana KREJČÍ Hubert

Year of publication 2012
Type Monograph
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Attached files
Description A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the Years 1782-1922. The history of Czech translations of Shakespeare dates back to the 1780s when the first versions of Shakespeare's plays were printed. Since then, Shakespeare has played a crucial role in the emancipation of Czech culture and in the formation of a sense of nationhood – as it has done in many countries worldwide. The present book records ways in which Shakespeare has helped to shape Czech theatre as well as literature, the ways in which his works have been appropriated by individual movements and ideologies, and the ways in which these shifts have been reflected in a changing translation aesthetic. The introductory chapter presents an original theoretical model for drama translation. The anthology contains twenty newly discovered or rare texts, edited critically from original manuscripts. Several of these texts include revision versions and translation variants.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.