Translations as a Window to the Chinese Mind : Use of Parallel Texts as a New Methodology in Chinese Linguistics

Investor logo

Warning

This publication doesn't include Faculty of Education. It includes Faculty of Arts. Official publication website can be found on muni.cz.
Authors

LU Wei-lun HONCOVÁ Magdaléna

Year of publication 2014
Type Appeared in Conference without Proceedings
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Description In this talk, we propose use of parallel texts of Chinese and (at least) another language for the purpose of contrastive study. In particular, we will demonstrate how use of translated literary texts not only allows us to compare the stylistic and the cognitive aspects of literary works in a cross-linguistically valid way, but also helps to deepen our understanding of the mechanisms relating language and thinking. We conclude that use of parallel literary texts should be incorporated as a new methodology in Chinese linguistics, and that such incorporation may create a cross-fertilization of research in literature, translation, and linguistics.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.