Lingvističeskije sredstva vyraženija avtorskogo mirovosprijatija v tekste originala i perevoda
Title in English | Linguistic representation of author's world perception in original and translated text |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2015 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Description | In this talk we deals with the linguistic analysis of O. Brezina's poem "Mood" and poetic translations by K. Balmont. The goal of this research is to analyse the linguistic means with perceptual semantics and reveal particularities of author's individual perception. In the article a creation of translating of absolutely equal value in poetry is infeasible. In this work structural-semantic transformations which the poetic world picture in the original text undergoes while translating are investigated. Ways and methods used for intensification (weakening) of perceptive component and various types of transpositive transfers, pointing out an organic inner communication of original and translated creativity are analyzed. |