„Dort unten“ – Die frühneuhochdeutsche Handschrift in Doderers Roman Die Dämonen und ihre Übersetzung ins Tschechische
Title in English | „Down there“ – The Early New High German text in Doderers novel Die Dämonen and its translation into Czech language |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2018 |
Type | Article in Periodical |
Magazine / Source | Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
web | http://hdl.handle.net/11222.digilib/138834 |
Doi | http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2018-2-6 |
Keywords | Heimito von Doderer; Die Dämonen; Early High New German; translation |
Description | This article documents an attempt to translate one chapter of a novel Die Dämonen by Heimito von Doderer from Early New High German into Czech. In its first and main part, it describes how the author treated this historical language, the means he used and to what purpose, and also, the method that would be chosen for its translation into Czech. The second part of the article deals with the sensory perception in this particular passage and how the individual senses are communicated to the reader. |
Related projects: |