Český jazykový vliv na Vislický statut

Warning

This publication doesn't include Faculty of Education. It includes Faculty of Arts. Official publication website can be found on muni.cz.
Title in English Czech language influence on Wiślica Statute
Authors

ALEKSIAYEVICH Hanna

Year of publication 2024
Type Article in Periodical (without peer review)
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Attached files
Description The article deals with the problem of Czech language influence on one of the law codes of the Grand Duchy of Lithuania, namely the Wiślica Statute. It refers to the East Slavonic translation of the Statutes of Casimir III the Great and Wladislaw II Jagiello, which were created in Latin. The text of the Wiślica Statute is compared with three Czech monuments of the 14th century (Rožemberská kniha, Řád práva zemského, Výklad na právo zemské české Ondřeje z Dubé). A sufficient number of analogies in the use of words, phrases, syntactic constructions were found, which may indicate that Czech texts could be used in translation as a pattern.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.