“What’s pavement? — Chodník.” Code-switching in Upper-Secondary EFL Classrooms

Logo poskytovatele

Varování

Publikace nespadá pod Pedagogickou fakultu, ale pod Filozofickou fakultu. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Autoři

KUPČÍKOVÁ Nikola

Rok publikování 2021
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Studie z aplikované lingvistiky / Studies in Applied Linguistics
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www https://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/19/2021/12/Nikola_Kupcikova_59-75-1.pdf
Klíčová slova code-switching; conversation analysis; whole-class interaction; upper-secondary school; EFL
Popis Používání mateřštiny ve výuce anglického jazyka je stále kontroverzním tématem. Rozděluje vyučující anglického jazyka, studentky a studenty učitelství anglického jazyka, vyučující podílející se na jejich vzdělávání, samotné studenty jazyka i výzkumníky na dva tábory. Jedna skupina zastává názor, že občasné použití mateřštiny má ve výuce své místo, druhá skupina podporuje myšlenku vedení hodin pouze v cílovém jazyce. Tato práce se proto zaměřuje na přepínání kódů, tedy přechody mluvčích z jednoho jazykového systému do druhého, během frontální výuky anglického jazyka na středních školách. Data pochází z 5 různých středních škol v České republice, na nichž byly pořízeny videonahrávky 3 až 5 po sobě jdoucích vyučovacích hodin v posledním ročníku studia (celkově třináct a půl hodiny nahrávek). Analýza ukazuje, že čeština je v hodinách angličtiny běžně používána pro vyjednávání významu slov, a to i přesto, že učitelé a učitelky vedou hodiny v cílovém jazyce. Dále ukazuje, že vhodnou formulací otázky mají vyučující v rukou nástroj, kterým mohou studenty dovést k odpovědi v mateřštině nebo cílovém jazyce. Cílem tohoto článku je tedy odkrýt roli jazykového kódu ve výuce angličtiny a motivy jeho volby.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.